كتاب أوسيب ماندلشتام مختارات شعرية ونثرية PDF برهان الشاوي : كتاب أوسيب ماندلشتام مختارات شعرية ونثرية برهان الشاوي في الدواوين العالمية المترجمة الكتب الأدبية المترجمة يعد هذا الديوان – حسب علمنا – أول كتاب بالعربية للشاعر الروسي اوسيب ماندلشتام ويقع الكتاب في صفحة من القطع المتوسط ويضم – مقدمة وتعريف بالشاعر ومختارات نثرية ومختارات شعرية يشير د شاوي في المقدمة الى طبيعة شعر ماندلشتام الذي – يصقل الحجارة الصغيرة الناعمة ويؤك د – وهو على حق – بان شعره صعب جدا وبالتالي فهو عصي على الترجمة ويختتم مقدمته مشيرا الى عبثية أية ترجمة لاشعار ماندلشتام ونقلها الى غير لغتها الروسية الاصلية ومع ذلك فان د شاوي حاول واستمر في محاولته بترجمة اشعاره ونعتقد بانه قد نجح في محاولته تلكينتقل المترجم بعد المقدمة الى تعريف وجيز جدا بالشاعر ومسيرتهمنذ ولادته في عام الى وفاته في معسكر الاشغال الشاقة في سيبيريا عام حيث رميت جثته مع بقية جثث السجناء الميتين في قمامة المعسكر في الجزء الخاص بالمختارات النثرية يقدم لنا د شاوي ترجمة لمقالين من مقالات ماندلشتام الاول بعنوان حول طبيعة الكلمة والثاني بعنوان عن المحاور المقال الاول نشره ماندلشتام في كراس صغير عام بعنوان – عن النهلستية الداخلية في الادب الروسي ثم نشره فيما بعد بعنوان حول طبيعة الكلمة وهو مقال رائع يتناول الادب الروسي وهل هو أدب معاصر ومتفرد وما هو وجه التفرد فيه وما هي السمات الجوهرية او ما يسمى بالمقاييس لهذا التفرد ولا يمكن لنا ان نعرض موجزا لتلك الطروحات الفلسفية التي جاءت في ثنايا ذلك
إقرأ المزيد